てぃーだブログ › 共同売店ファンクラブ ブログ Kyodobaiten FC Blog › 共同売店とは? › Community Cooperative Stores in Okinawa

2011年11月26日

Community Cooperative Stores in Okinawa

Our New English Page is Here!
https://kyodobaiten.org/en/

twitterでも書きましたが、今日明日とJICA沖縄・国際交流フェスティバルにて、紹介ブースを出しています。(NPOレキオ・ウィングスの中)


以前から英語で世界に共同売店を紹介せねば思っていたのですが、来年は国際協同組合年でもあるし、今回のイベントは外国の方も多くいらっしゃるので、簡単な紹介文を掲示しています。

Kyodo-Baiten, Community Cooperative Stores in Okinawa

 - Wisdom to protect the home village since 100 years ago -


Kyodo-Baiten, the Community Cooperative Stores in Okinawa are the mutual aid organization, which has been established and founded by local community residents.
The first Kyodo-Baiten, "Oku-Kyodoten" at Kunigami village, was established in 1906.
There were more than 200 stores throughout Okinawa before. But those numbers are down to 60-70 now. However, the Kyodo-baiten has great tips for local activation, has been attracting national attention.
Currently, the Kyodo-baiten remains where is the northern part of Okinawa and remote islands. They are areas where depopulation and aging are increasingly inconvenient transportation.
Kunigami village Ogimi, Higashimura, Nakijin village, Nago, Onna, Miyagi and Ikei District in Uruma, Izena, Iheya, Miyako, Ishigaki, Iriomote, Hateruma. In addition, almost the same organiation remains Amami city and Uken village in Amami island in Kagoshima Prefecture.

ゆうべ急いで作ったので(web翻訳に頼って、、)お恥ずかしいですが、皆様からの修正をお待ちしています。

ちなみに「共同売店」の訳語ですが、私は community cooperative store という、http://www.jstor.org/pss/1152346の論文の表現を使っています。

今回のブース紹介では、

・community based store

となっています。
他にも論文や英語のマップなどで、

・community store
・public store
・village community stores  http://ci.nii.ac.jp/naid/110007132725/
・community general store  http://ci.nii.ac.jp/naid/40017263327

などの訳を見たことがあります。

皆さんなら、どう訳されるでしょうか?



同じカテゴリー(共同売店とは?)の記事
学生さんからの質問
学生さんからの質問(2011-03-10 01:34)


この記事へのコメント
英文紹介カッコイイ(゚∀゚)!
Posted by チェ・ブゥ~ブゥ~ at 2011年11月27日 20:50
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。